Skip to content

计算机行业的发展与教育-来自业界的观点

The following excerpt is from Viewpoint: The Future of Computing Practice and Education by Nicholas Bowen and Jim Spohrer (IBM), a paper in Computer Magazine of the IEEE Computer Society.

The IT industry’s structure parallels both the functional components of computer systems and areas of application that these systems enable.

  • The earliest computers could be characterized as “calculating machines” built to solve specific problems.
  • The impact on the educational system was the emphasis on developing a solid foundation of understanding machine architeture, programming, and operating system techniques to support run-time programming.
  • From a technology point of view, the innovation was in creating modules and configurations that reduced the product’s cost.
  • Both computer technology and the IT industry have gone through dramatic changes, including upheavals brought on by innovation and standardization. A look at the systems stack from the processor through the OS to the application program clearly shows that the lower parts of the stack are undergoing industry consolidation and standardization.
  • As career opportunities shift up the stack, an important question is the depth of education required for a
    computer scientist on the lower parts. This may seem a lot like a question from an earlier era: How much do computer scientists need to know about hardware systems?

According to Carlota Perez, all revolutionary technology inventions have three distinct phases.

  1. An installation phase occurs in which early adopters deploy the invention.
  2. Irrational business desires leading to an economic crisis phase or “crash.”
  3.  A more mature technology is deployed in productive ways and often plays a transformational role in society.

Computing Education Impact

  • How IT is delivered and managed: It has been debated for some time that CS students can “move up the stack.” However, students should continue to have strong foundational skills in all elements of the technology stack.
  • Computation as a basic tool for other fields: This will clearly force the computer scientist to get a broader education. Modeling, analytics, and design jobs across all areas of business. (Computer Scientists must care about Computational Science )
  • Expanding business value in an instrumented world: This will require a skill we call “systems thinking.” Many of these new appl ications are extremely complex business and societal systems—diverse service systems that benefit both customers and providers.
  • Communication skills. Science and engineering graduates must collaborate globally across time zones,
    languages, and cultures with other business professionals on a seemingly never-ending stream of innovative projects.

怀念玛丽•安

2011-05-18 17:31

近日惆怅,家事、感情、学业多有不快,昨日忆起往昔所见一首诗,找来细读,正和当下心境,然汉译仍有词不达心者。故根据网上翻译,重译一番,现整理如下,以备查阅。是为按。

=====================================================================================

怀念玛丽•安

 

九月的一天,蓝色的月光静谧地洒下

洋李树下一篇静默

轻拥着,沉默而苍白的恋人

在我怀中,仿佛一个永不消逝的梦

我们头上,明亮的夏空中

有一朵云,苍白而辽远

我久久地凝望

当我再度仰望时,它却已不知去向

 

那天之后,很多的月亮

静静地升起,又落下去

那些李树大概已被看去当柴烧了吧

而你若问我,我们的爱情呢

坦白地说,我已记不清了

当然,我知道你的意思

她的容貌,我已完全想不起

但我记得,那天我吻了她

 

至于那个吻,如果当时夜空没有那朵云

我可能也早已忘记

它是如此的苍白而辽远

一直深藏我心

李树或许正在开着花

那个女人可能刚生了第七个孩子

而那朵云只停留了片刻

我再度仰望,它已消散在风中

 

 

德文原版如下:

Erinnerung an die Marie A.

An jenem Tag im blauen Mond September
Still unter einem jungen Pflaumenbaum
Da hielt ich sie, die stille bleiche Liebe
In meinem Arm wie einen holden Traum.
Und über uns im schönen Sommerhimmel
War eine Wolke, die ich lange sah
Sie war sehr weiß und ungeheuer oben
Und als ich aufsah, war sie nimmer da.

Seit jenem Tag sind viele, viele Monde
Geschwommen still hinunter und vorbei.
Die Pflaumenbäume sind wohl abgehauen
Und fragst du mich, was mit der Liebe sei?
So sag ich dir: ich kann mich nicht erinnern
Und doch, gewiß, ich weiß schon, was du meinst.
Doch ihr Gesicht, das weiß ich wirklich nimmer
Ich weiß nur mehr: ich küßte es dereinst.

Und auch den Kuß, ich hätt ihn längst vergessen
Wenn nicht die Wolke dagewesen wär
Die weiß ich noch und werd ich immer wissen
Sie war sehr weiß und kam von oben her.
Die Pflaumenbäume blühn vielleicht noch immer
Und jene Frau hat jetzt vielleicht das siebte Kind
Doch jene Wolke blühte nur Minuten
Und als ich aufsah, schwand sie schon im Wind.

Bertolt Brecht
(21.II.20, abends 7h im Zug nach Berlin)

C++0x完成最终草案国际标准(FDIS)

C++0x完成最终草案国际标准(FDIS),剩下的应该就是等待ITTF和ISO的批准了。

 

原址:http://herbsutter.com/2011/03/25/we-have-fdis-trip-report-march-2011-c-standards-meeting/

 

——————————————————————————————————————————————————

 

 

We Have FDIS! (Trip Report: March 2011 C++ Standards Meeting)

March 25, 2011 by Herb Sutter

 

 

News flash: This afternoon, the ISO C++ committee approved the final technical changes to the C++0x standard. The new International Standard for Programming Language C++ is expected to be published in summer 2011.

The spring 2011 ISO C++ meeting was held on March 21-25 in Madrid, Spain. As previously reported , the goal of this meeting was to finish responding to national body comments on the Final Committee Draft (FCD), and to accept the last set of technical changes and approve a Final Draft International Standard (FDIS) for the final international ballot.

 

We reached that goal. Indeed, thanks to everyone’s hard work not just at this meeting but at and in between the meetings leading up to Madrid, we were done early enough in the week that we also got to work on resolving a number of lower-priority features and still end a day early on Friday, instead of also working all day Saturday as originally planned. (That said, it wasn’t a holiday — as usual for ISO C++ meetings, pretty much every day you could find roughly half of committee members working long past midnight in technical group sessions on particular issues and updating and reviewing proposed wording changes, then starting up again bright and early the next morning.)

Where are we in the process?

At around 16:00 Madrid time on Friday, the committee voted to approve the FDIS document, to many rounds of applause and thanks to our hosts, our project editor Pete Becker, our subgroup chairs Bjarne Stroustrup, Steve Adamczyk, Alisdair Meredith, Howard Hinnant, Lawrence Crowl, and Hans Boehm, and everyone else who has worked so hard over the last few years to bring us to this point.

The work isn’t quite done yet. The project editor now needs to update the working draft with the changes approved at this meeting, and a review committee of over a dozen volunteers will review it to help make sure those edits were made correctly. The result will be the FDIS draft. Once that happens, which we expect to take about three weeks, we will transmit the FDIS to ITTF in Geneva to kick off the final up/down international ballot which should be complete this summer.

If all goes well, and we expect it will, the International Standard will be approved and published in 2011, henceforth to be known as C++ 2011.

A word about quality

Just like the first time a decade and a half ago, this time we again took longer than we initially thought to produce the second C++ standard. Partly it was because of early ambitious feature scope, but primarily it was in the name of quality.

Perhaps the most heartening thing to me is that this standard is widely considered among committee old-timers as the highest-quality FDIS document we have shipped in the history of WG21, and we believe it to be clearly in superbly better shape than the first standard’s FDIS that we approved in November 1997 for ballot in early 1998. This time, virtually all features have actually been implemented in at least some shipping compilers, and design churn and overall design risk are significantly lower. This is particularly thanks to having shipped a large set of C++0x’s extensions first in the form of the (non-normative) Library Extensions TR (aka Library TR, aka TR1) which encouraged early vendor implementation of its features in a form that the committee could still tweak, even with breaking changes as needed, before incorporating them in an international standard.

Of course, we know there are bugs and as usual we expect to have a tail of Defect Reports (DRs, aka bug fixes and patches) to process over the next few meetings; but the tail is smaller, and many of those most involved expressed clear confidence that it will be far less than the five-year tail we had on the first standard.

But, as Josee Lajoie said so eloquently in Morristown in November 1997, and as Bjarne Stroustrup and others echoed this afternoon: “Hey, we’re done!”

Let me once again express my personal thanks and appreciation to everyone who has contributed in person and electronically to this standard. We couldn’t have done it without you. Thank you, and enjoy the moment!

Looking forward

It’s our tradition to schedule one meeting a year outside the continental United States, and preferably outside North America, because this helps international participation by making it easier for people from all parts of the world to attend. Next year, as we’ve done before, this “un-American” meeting will be the Kona meeting, which is closer for folks in eastern Asia and Australia who may wish to attend.

Here are the planned dates and locations for the remaining 2011 and 2012 ISO C++ standards committee meetings:

  • August 15-19, 2011 : Bloomington, IN, USA
  • March, 2012: Kona, HI, USA
  • September, 2012: Portland, OR, USA

Herb

妹妹的体会

2011-3-29 16:10:17
http://hi.baidu.com/%C6%AE%D1%A9%CE%DE%C9%F9/blog/item/2ca6b395b442e216d31b7047.html

前几天来我们访问的一个老师写的。他三十几岁出国,以前学力学的,出国了才开始搞海洋,现在就在那个美国最牛的海洋研究所里,做的非常不错。

每每看到这样的文章的时候,就跟打鸡血一样。

年少时,不懂生活的艰辛,总会有无数美好虚妄而又伟大的理想,总想着有自己的坚持。但长大后,却又开始害怕与人不同,害怕别人有的自己没有,无端端不知道哪来了那么多的欲望和担忧。

其实有自己坚持并且有着自己方法的人,不论怎样都是生活的强者。这样的人,不论从事什么样的行业(人治的那种行业我不保证),一旦外部环境允许他们的生长,这些人必然是会出类拔萃的。

年少的勇敢不能称为勇敢,甚至于年少的坚持也不能称为坚持。我现在开始慢慢懂得我哥当初说,目标定的太现实,人通常也不会太成功。

Hello world!

Welcome to WordPress.com. After you read this, you should delete and write your own post, with a new title above. Or hit Add New on the left (of the admin dashboard) to start a fresh post.

Here are some suggestions for your first post.

  1. You can find new ideas for what to blog about by reading the Daily Post.
  2. Add PressThis to your browser. It creates a new blog post for you about any interesting  page you read on the web.
  3. Make some changes to this page, and then hit preview on the right. You can alway preview any post or edit you before you share it to the world.